情迷巴黎 感受浪漫之都 ♥ Discover the Romantic City: Paris


巴黎情迷,很多人夢想的聖地。身邊不少朋友選擇到法國進修、渡蜜月、旅遊,甚至定居,就是要一踏這塊孕育自由、藝術、時尚與浪漫的土地。塞納河上泛舟、香榭麗捨時尚走秀、巴黎鐵塔俯瞰巴黎全貌、羅浮宮穿梭歷史古今,更重要是在「愛之牆」來一個永恒之吻,巴黎,終究是一個浪漫的春之城。

Paris is the dream city for many people. Many friends of mine also chose Paris for further education, honeymoon, travel or even to settle down to step on this land, where freedom, art, fashion and romance nourishes. Boating on Seine, enjoying fashion shows at Champs Elysees, taking a glimpse of Paris from the Eiffel Tower, lingering history at the Louvre Museum and, most importantly, have a long lasting kiss at Mur des Je t'aime, yes Paris is always a romantic city.

旅程首先從巴黎聖母院開始。最初對巴黎聖母院的認知,源自著名小說《巴黎聖母院》,它在巴黎教堂中位於主教堂的地位。看到真身之後,覺得一定很少有什麼建築比得上巴黎聖母院的漂亮。教堂兩面有著不一樣的風格,門口遇見不少國內的遊客,和煦的陽光從高處窗戶裡反射到其中一位正在拍照女孩的頭上,只見她烏黑的長髮在溫暖的光暈中飛揚。人們登上聖母院之頂,極目四望,塞納河像一條柔軟的帶子,曲曲折折地圍繞著這美麗的城市。

The journey started in Notre Dame de Paris. The initial knowledge of Notre Dame de Paris comes from the famous novel "Notre Dame de Paris", knowing it plays a major role in the Catholic Church in Paris. Right after seeing the church itself, I believe there is not much architecture as magnificent as Notre Dame de Paris. Inside the church we can find different views. There are many tourists from different countries here. The warm sunlight reflected from the upper window and set itself on a girl's head when she was taking a selfie, with her black long hair dancing in the sun. People reach the top of the church to enjoy the panorama view of Pairs. The Seine River looks like soft silk, winding around this beautiful city.

第二站來到羅浮宮博物館,作為法國國王的故居,以及過去兩個世紀全世界最大的博物館之一,羅浮宮的精緻在預期之內。古埃及、近東及中東古文明、古希臘古羅馬藝術與伊斯蘭藝術應有盡有。然而更吸引人的,並非宮內的大量藝術珍品,反而是在宮門外巨大花棚中的鬱金香。

The second stop was “Musée de Louvre”, one of the world's biggest museums for the past two centuries and the former residence of the King of France. The exquisiteness of “Musée De Louvre” was as expected. It covers a variety of civilization works, including ancient Egypt, recent Middle East, ancient Chinese, ancient Greece, ancient Rome and Islam. However, comparing with tons of art treasures inside the palace, the humongous tulips garden outside the palace is more attractive.

那花棚是個營業性的花木商場,裡面從整株的樹到單枝的花全有供應。在一隅陳列著一大片本應在春日開放的鬱金香,杯狀的花朵傲然挺立著,不但有紅、黃、白、紫等單色的花朵,也不僅有單色上灑斑點、帶金線或複瓣變形的花朵,更有若干盞一朵紛呈四色,令人歎為觀止。

The pergola is a commercial flower land, providing varied flowers from the whole branch to a single flower. It presents a hug area of tulips that will blossom next spring. These cup-shaped flowers stand proudly with a diverse color: red, yellow, white and purple, among others. Not only has one color with sparkle dots and golden lines on complicated petals, but also four different colors in one flower. It's breathtaking!

走進法國巴黎市中心的協和廣場。廣場的中心擺放著巨大的埃及方尖碑,上頭裝飾著象形文字,讚揚法老王拉美西斯二世的統治,在休閒寫意中,重溫那段獨特的歷史。當人們漫步在香榭麗捨大街,兩旁的菩提樹下,各種膚色的美麗的女郎在我身邊走過,彷彿自己身處T台拍攝模特兒。最先染上春色的是各國女郎們的新裝。香榭麗捨大街行走的黑髮的、棕髮的、金髮的美女們爭奇鬥豔,時尚之都名不虛傳。

Next, walking into “Place de la Concorde” in downtown Paris. Gigantic Egypt obelisk was placed at the center of the Palace, with a pictograph written on top, praising the role of Ramesses II, reviewing specific history with the leisure atmosphere. When people stroll at Champs Elysees, different skin color pretty ladies walked pass me along with the banyan trees at both sides. I felt a delusion as if I was one of these models. Paris earns its fashion capital name vividly, black hair, brown or blond beauties are having a street fashion battle here.

眾所周知,法國標誌性建築為巴黎埃菲爾鐵塔。當人們登上鐵塔,望著那聳立在星羅棋佈的建築群中,彷彿置身於崇山之顛。沒想到,最初為迎接世博及紀念法國大革命100週年的巴黎鐵塔,其巨大的鋼鐵結構跟整個巴黎格格不入,但它在質疑聲中已成無可爭議的巴黎象徵。

As everyone knows, the Eiffel Tower is the iconic architecture of Paris. Standing on the top of Eiffel Tower, people can overlook and stand among those crowed buildings, like standing among mountains. This gigantic building to honor the 100 years of the French great revolution and symbol of World Expo can blend in perfectly and become the symbol of Paris without doubt.

值得一提的是位於蒙馬特高地周邊的「愛之牆」,它共有40平方米大,上面有超過250種語言手寫體的「我愛你」,在牆的最左側可以找到豎向的中文「我愛你」。在牆的上方畫有一美女斜倚在一張小桌旁,旁邊幾行小字寫道:「保持理智,強求是不可能的。」這裡是客人到留影的必經之處。俊男美女,成雙成對,浪漫之都,由此而生。

Another aspect worth to mention is the wall - located in Paris, Butte Montmartre, Place des Abbesses, in the Square Jehan Rictus. It was built on a surface of 40 square meters, with "I love you" handwritten in more than 250 languages. At the far left side of the wall we can find the Chinese characters for "I love you", painted along with a beautiful woman leaning on a small table. Besides her there is phrase: "Keep rational, forced love is impossible." Pretty couples everywhere, this is one of the must see tourist spots, where love grows.

無論是從俯瞰巴黎全貌,還是在塞納河上泛舟,都有一種如沐春風的感覺,當然還有走進老佛爺百貨公司,帶有香味的暖氣撲面而來。最讓人難忘的還有餐廳中的法式長棍麵包、可麗餅、蝸牛和鵝肝,價格比澳門的法國菜貴,但地道的法國菜值得嚐試。

Regardless if you overlook Paris from the Tower or from a boat on the Seine River, it feel so good to be there. Not to mention shopping at Les Galeries Lafayette, all the fragrance oozing at you. The most unforgettable delicacies are the traditional baguette, crepe, snails and foie gras, even though it is more expensive than Macau, but how could you resist local gourmets?

在巴黎,隨手的街拍,都是藝術品,當地人說的法語很好聽,女人身材好得讓人羨慕。公園草地上萌出的各色小花,樹枝上綴滿了青翠的嫩葉,草地裡情侶對對,鴿子成群地在頭頂上飛舞,咖啡店門前的露天座位上高朋滿座。這世界的名城巴黎,終究是一個春之城。

Random selfies in Paris is like art. Local French accent sound wonderful and the figure from the ladies make people jealous. Pamper yourself in the park, lying on the grass with all kinds of little flowers, greens coming from the trees and couples enjoying the afternoon on the grass as well. A grow of pigeons flies above your head, and the cafe shops are packed of customers. Yes, this is the renowned Paris, a spring kind of city.

INFO:

簽證:特區護照免簽證

Visa: No Visa needed for Special Administration Region Passport

航班:香港有直航到巴黎,可以選擇國泰或者法航

Flights: Direct flights from Hong Kong to Paris, Cathy Pacific or Air France

貨幣:法國使用歐羅,1元歐羅約等於8.7澳門元

Currency: Euro can be used in France, 1 Euro equals to 8.7 MOP

旅遊警示:巴黎恐襲後,香港政府對法國發出黃色旅遊警示

Travel Warning: After the attack in Paris, the Hong Kong government issued the Yellow Travel Warning to France

景點:巴黎恐襲後,巴黎部分主要景點如埃菲爾鐵塔和迪士尼樂園關閉,旅客前往時應該查詢是否己重開

Travel spots: After the attack, most of the major tourist spots were closed, like Eiffel Tower and Disney, therefore it's better for tourists to check in advance.

#Travel #Vacation #CoverStory

9 views

ADVERTISEMENT

Advertisement-03.png

Magazine & MORE

Email : info@boson-mc.com

Telephone : +853 2896 5478

  • Magazine and More - Macau | Facebook Page

© 2020 by magazinemore.com