top of page

<澳門獲選十大魅力濕地 保育人士倡生態旅遊> Macau Awarded Top Ten Wetland, Environmentalists Advocate Ecological T


 澳門以世遺建築與博彩娛樂業聞名於世,這個娛樂與文化並重的彈丸之地,往往較少人知道它在自然綠化方面同樣出色。幾年前中央電視台啟動了活動「美麗中國.濕地行」,開通網絡投票,澳門濕地獲得超過一百萬的票數,再經過專家學者的評選,最終入選中國十大魅力濕地。澳門的兩大片濕地除了因瀕危而鼎鼎大名的黑面琵鷺,還有很多候鳥等動植物棲息。本澳著名的保育人士陳俊明指出,城市大規模的發展仍能保留濕地是很難得的事情,但在地段鄰近的工廠亦有穩憂,他認為澳門是一個候鳥遷徙的重要中途站,建議政府推廣濕地生態旅遊,既可帶來經濟效益,還可更好推廣濕地的好處及美態。

Macau is known as its heritage buildings in the world and the gaming industry. Besides its entertainment and culture, this tiny place is little known for its excellent work in environmental protection. A few years ago, the Central Television Station initiated an event called “Beautiful China, Wetland Walk” and launched an online voting. In this event, Macau got over one million votes. Along with the experts’ panel, Macau got a place in the Top Ten Wetland of China. Two major wetlands in Macau are inhabited by a variety of migrant birds and plants, in addition to the famous endangered Plataea minor. Local renowned environmentalist Junming Chan pointed that it is not easy to develop the city while maintaining the wetlands, and the adjunct factories may be a danger. He thinks that Macau is an important midway for those migrant birds and suggested that the Government should promote wetland ecological tourism. It can not only generate the economic benefits, but also promote the beauty and advantages of wetlands.

澳門的濕地主要分為「望德聖母灣濕地生態觀賞區」和「路氹城生態保護區」兩大區,前者是民署負責的人工濕地、後者則是環保局負責的天然濕地。望德聖母灣濕地生態觀賞區位於氹仔龍環葡韻水體西側。區內設有各樣休憩設施,生態區內有將近30種鳥類棲息,還在蘆葦田中發現有螢火蟲,螢火蟲是生態的指標,它的出現代表著整個濕地相當健康。

螢火蟲

而路氹城生態保護區位於路氹蓮花大橋附近,由生態一區和生態二區組成。生態一區為限制式開放管理區,而生態二區則為開放式管理區。在政府進行的普查中發現保護區有高等植物306種、昆蟲310種、 魚類35種、兩棲類5 種、爬行類17 種、哺乳類8 種、162種鳥類等等,其中還包括珍稀的黑臉琵鷺。

There are two major wetlands in Macau, including Baia de Nossa Senhora da Esperança Wetland Ecological Zone and Cotai Wetland Ecological Protection Zone. The previous one is a manmade wetland managed by the Civilian Affairs Department while the latter one is a natural wetland managed by the Environmental Protection Bureau. The Baia de Nossa Senhora da Esperança Wetland Ecological Zone is located in the west of Museu da Taipa Natatorium. Within the zone, there are various kinds of leisure facilities. There are almost 30 kinds of birds resting here and fireflies can be spotted in the reed marsh. Firefly is the criteria of ecological standard and its appearance symbolizes that the wetland is healthy.

The Cotai Wetland Ecological Protection Zone is located near the Cotai Lotus Bridge and it’s composed of Zone One and Zone Two. The first one is restricted while Zone Two is open to the public. After the census, the Government found that there are 306 kinds of advanced plants, 310 kinds of insects, 35 kinds of fish, 5 kinds of amphibians, 17 kinds of reptiles, 8 kinds of mammals and 162 kinds of birds including the rare Plataea minor.

澳門環保學生聯會會長陳俊明

多年來關注澳門生態保育的澳門環保學生聯會會長陳俊明指出,隨著城市的發展仍然能夠保留到一塊有雀鳥的濕地是很難得的。澳門的發展急速,在賭場林立的地方旁邊有濕地的存在,全世界除了澳門,就沒有其他地方能有這樣的景象。他表示近5至6年濕地的情況開始有擴大的跡象及穩定的發展,但部分地段與污水處理廠及其他工廠的排污口相近,因此有一定隱憂。

Mr. Junming Chan, president of Macau Environmental Protection Student Association, who has been caring for Macau’s environmental protection for years, expressed that it is not easy to retain a wetland for birds in this rapid developing city. Beside the dense casinos, there is a wetland. No place in the world, except Macau, can deliver such a scene. He said that in the past 5-6 years, the wetland became expanding and maintains a steady development, but certain roads are too close to the sewage outlet of the sewage plant and other factories, thus resulting in hidden dangers.

陳俊明還表示,澳門身為一個候鳥遷徙的重要中途站,便要負起保育候鳥的工作,如黑臉琵鷺的全球數量有所提升,澳門的濕地發展在這方面也出了一分力。現時全球約共有1800多隻黑臉琵鷺,來澳的黑臉琵鷺約有60 至70隻,說明所佔比率相當高。

Chan expressed that as an important midway for the migrant birds, Macau shall shoulder the responsibility to protect the migrant birds. The rising number of Plataea minor in the world is partly contributed by Macau’s efforts in protecting the wetlands. The current number of Plataea minor in the world is over 1,800, among which about 60-70 will fly to Macau. It is indeed a rather high percentage.

他認為很多人們只認為山林濕地是用於綠化觀賞,而忽略了當中的經濟效益。路氹城生態保護區一區被政府用圍板圍起濕地,人們會因此沒法了解濕地的功用,誤認為生態對整體社會的發展毫無意義,其實政府可以發揮生態保育的經濟效益, 例如推出以生態為主題的旅遊項目,向市民和旅客介紹澳門濕地的特色、功用及其價值,讓更多人了解濕地的好處及美態,使澳門能夠發展更多元化的旅遊業。

He thinks people tend to have a stereotype that wetlands are just for greenery and neglect its potential economic benefits. The Government paneled the Zone One in Cotai Wetland Ecological Protection Zone , so people have little knowledge of the wetland functions and will misunderstand that it is useless for the social development. In fact, the Government can fully unleash the economic effects of the ecological protection by planning the tourist projects theme on ecology. Such projects can introduce the features, functions and values of the wetlands to local citizens and tourists so that more people can get to know the advantages and beauty of the wetlands. It can develop Macau’s tourism diversity.

#CoverStory #Lifestyle

351 次查看0 則留言

ADVERTISEMENT

Advertisement-03.png
bottom of page